回家前的最後旅行
Sep 4~6: Alan & Barbara's place
7: Chester
8: Stratford upon Avon
9: Moved out from Warwick
10~21: Czech, Austria, Germany
Day 1: London-Prague
一大早的easyjet班機, 前一晚就到了Gatwick機場待命, 有24小時商店和舒服的椅子, 是個夜宿機場的好地方, 飛行時間2小時, 一走出布拉格機場, 馬上感到歐陸和英國不一樣的熾熱陽光, 換著公車和捷運到了住宿處休息一下, 照著地圖的推薦來到一家像酒吧的餐廳吃了傳統料理, 喝比水還便宜的啤酒
喝飽吃足後順著new town的大街走向old town, 觀光客應該比當地居民多得多, 建築是都很美, 但沒有預期的那麼動人心絃, 經過布拉格廣場後來到查理橋, 短短的石橋有雕像, 小販, 街頭藝人, 晚上看了黑光劇, 有點不知所云, 最後在黑暗中成就了補眠, 也因為多花了這1000克朗, 剩下的兩天過著嚴格的糧食配給生活, 還好布拉格物價只比台北稍貴, 要找便宜的食物也不難
Day 2: Prague
上午的目標是布拉格城堡, 慢吞吞的晃著卻也正好趕上衛兵交接, 音樂和服裝頗有前共產國家的味道, 城堡是塊很大的區域, 裡面有教堂, 王宫, 還有卡夫卡的故居在條黃金小巷中(巷子從前住的是鍊金術士), 從城堡居高臨下可以看到整個市區及紅屋瓦, 接著在猶太區晃晃, 發現了budget traveller的好夥伴:超市, 果然買到便宜的烤雞, 晚餐吃了牛排和鴨胸, 總之這裡有名的就是肉類料理, 雖然不見得精緻, 但能吃得很爽
Day3: Prague-Cesky Krumlov
在公車總站一片混亂中上了車, 感覺就像外國人來到台北看著統聯, 飛狗等等不知到底要去那買票, 不過抵達後一切都是值得的, Cesky Krumlov是小河環繞的中世紀小鎮, 比布拉格少了過度的觀光渲染, 走在街上十分舒服, 如果有時間還可以去泛舟和騎馬
Day 4: CK-Vienna
早上搭公車到Ceske Budejovice換火車前往維也納, 一過國界換成奧地利的火車, 舒適度馬上提升, 維也納的大眾運輸非常方便, 寬敞的車廂對照著倫敦那古老, 悶熱, 狹小, 不時停駛的underground, 還有方便的路面電車和腳踏車專用道
晚上在Golden Hall (每年元旦維也納愛樂新年音樂會的場所) 聽了穿著古典服裝的莫扎特音樂會, 聽眾多為觀光客, 比正式的音樂會多了點講話聲和閃光燈, 但氣氛也輕鬆得多
Day 5: Vienna
先去熊布倫宫, 豪華度雖不比凡爾賽, 有趣的是路易十六老婆, Franz-Joseph, Sisi王妃的故事, 中午在市議會的地窖餐廳吃了本行最貴的一餐, 炸牛排和燉牛肉, 接著經過維也納大學, 佛洛伊德故居, 吃了Sachertorte, 逛街,
Day 6: Vienna
搭船遊多惱河, 三小時的航程太久, 再來去了分離派展示館, 只有一件Klimt的作品,晚上去Brahms Hall聽Vienna Boy's Choir, 讚
Day 7: Vienna-Hallstatt
旅程往西進入鹽湖區, 到了Hallstatt的小小火車站後還得坐渡輪才能到鎮上, 本來要去鹽礦, 但在山中迷了路, 錯過了最後一批導覽, 因為是budget traveller, 也沒有吃之前妄想的鳟魚大餐, 不過在這樣的小鎮, 閒晃享受湖光山色也就夠了
Day 8: Hallstatt-St.Wolfgang-Salzburg
湖區內的交通以postbus為主, 到St.Wolfgang主為是為了Shafberg登山鐵路, 可以到1700多公尺的山上享受360度視野, 火車頭是在車廂的後面用推的, 感覺下山比上山還難, 小鎮本身一樣是湖光山色, 沒什麼便宜的食物, 只買了包甜甜的花生, 晚上繼續往Salzburg, 第一次住dorm形式的青年旅館, 還蠻乾淨, 不過一樓的pub真是很吵
Day 9: Salzburg-Rothenburg
有條精緻的小街, 沿路商家都用鑄鐵招牌, 許多景點和莫扎特有關, 另外就是真善美的拍攝地, 照著旅遊書找了幾個, 也偷聽旁邊日本導遊的講解, 不過實在太久沒看電影, 看到了也沒什麼印像, 可能有看到唱doremi的花園, maria的修道院, 和最後躲藏的墓園, 下午下了場大雷雨, 廣場上本來有類似慕尼黑啤酒節的帳篷和遊樂設施, 遊客也隨著雨勢躲入了四周的教堂, 商店...傍晚前住下一站-德國
Day 10: Rothenburg-Heidelberg
浪漫之路上的中世紀小鎮, 二戰時損毀的東面城牆, 是世界各地的人集資修護, 所以可以看到一塊塊刻有贊助人名字的磚塊, 市政廳混合了哥德和文藝復興風格, 旁邊還有個建築在整點時會出現喝酒的市長人偶, 傳說他一口喝下3.5公升的酒而使本城免於戰火, 鎮上有精緻的聖誔裝飾商店, 不過大概只有日本觀光客買得下手, 還有種特殊的雪花圓球甜點
Day 11: Heidelberg
去了城堡, 有世界最大的啤酒桶, 大概4,5個人的高度, 海德堡大學的建築則散落市區各地, 跟其他地方比, 德國城市的主要大街就沒什麼好逛的, 不過看到家超大体育用品店, 本想買件Bayern Munich球衣, 太貴退而想買帽子, 但帽子是紅色的...這樣下去會不會以後只能穿彩色的? 橋頭有個有趣的拿著鏡子的狒狒像 http://www.jas9.com/archives/literal/000218.html
還有哲人小徑和學生之吻咖啡店, 晚上終於吃到德國豬腳
Day 12: Heidelberg-Frankfurt-London
不同於前兩個小城, Frankfurt有許多高樓大廈, 中午時許多上班族就站著解決了一餐, 由於時間有限, 只去了歌德故居, 原來他是上流貴族, 所以家裡也十分上流
要回倫敦時發生小插曲, 一直以為Frankfurt只有一個機場, 到了才發現還有一個Frankfurt Hahn airport, 而且在車程2小時之外的距離, 完全趕不上, 只好坐明早的班機回倫敦
-------
雖然只是流水帳也是寫得很累, 有空再補美食篇
Monday, September 25, 2006
Sunday, September 03, 2006
The United Kingdom Parliament


The House of Commons

The House of Lords
-------------------------
國會每年有固定時間開放導覽參觀, 學生價5鎊, 我覺得超值得, 內容包括:
Central Lobby:
往北和往南分別是連接往下議院和上議院的走道, 開議期間議員會在此遊說, 據說就是"lobby"這個字的由來
Westminster Hall:
現存最古老的國會建築, William Wallace, Guy Fawlkes, 查理一世曾在此接受審判
Royal Gallery:
有歷代君王的肖像和雕像, 有兩幅巨大的畫是描述Battle of Waterloo and Battle of Trafalgar, 每年國會開議(State Opening of Parliament), 女王會從白金漢宮搭馬車來到國會, 在Robing Chamber穿戴Robes of State and Imperial State Crown, 然後穿過Royal Gallery來到上議院(註一), 在圖右上角的王位上發表女王演說, 宣示未來一年的執政方針(內容是行政部門擬定的)
House of Lords:
Members are unelected and unpaid, 成員包含26名英國國教的主教, 還有一些世襲的成員, 用以前的說法就是貴族, 集會的場所較豪華, 用紅色為主色(註二),雖說是上議院, 其實權力不大
House of Commons:
即一般所指的國會, 也就是平常電視上看到Blair被質詢的地方, 執政黨及內閣成員坐在議長的右手邊, 主要在野黨則坐在左手邊, 職責主要在立法及監督政府
---------------
註一: 為何在上議院舉行? 查理一世在1642年曾率兵到下議院意圖逮捕五名國會議員, 但當時的議長拒絕了這項要求, 從此立下君王不得進入下議院的傳統
註二: 據說英國沒有天然的紅色染料, 所以紅色比綠色高級
Saturday, September 02, 2006
British TV
Spent 30 pounds for a 2nd-hand TV and 90 pounds for a 3/4 year of license. Because I use an indoor-antenna, I don't have signal for channel 5. What remains are: BBC1, BBC2, ITV, and Channel 4.
Soaps and Sit-com: unlike some hit U.S. programs we usually watch in Taiwan, British soaps and sit-coms are more down to earth, more subtle and maybe more sophisticated. Settings are usually in a family or between friends. It's more like watching your neighbours or fellow classmates. There's no fancy background music, no canned laughter, no variations of camera angles. A book says watching soaps is like being allowed to peer through the hidden life of neighbours.
Variety show: A famous one is the X-factor. Text-message votes and a panel of judges decide who can proceed to the next week's show. Good performers may earn themselves a record conract and become famous.
台灣的類似節目和毒舌裁判大概也是學這個的
http://www.xfactor.tv/
Reality show: The Apprentice. Several contenders strive for a job under Sir Alan Sugar with 6-figures pay. Each week they are assigned a mission, and at the end, Sir Alan decides whom to be fired. The last man/woman standing gets the job. Once you see the opening of the show, you'll know Alan is not the kind of boss you wanna come across, though u may learn a lot indeed from him. "YOU'RE LIGHT-WEIGHT, YOU'RE FIRED!!"
http://www.bbc.co.uk/apprentice/board/index.shtml
Quiz show: 謝震武那個節目可能是抄英國的吧, 連音樂,燈光都一模一樣
News: Yes, it looks like news. Nothing could be weirder than Taiwan's.
Sometimes the proceeding in the Parliament is live broadcasted. Everytime I watch that, I feel this country is really civilised.
Others: 有把家中骨董或收藏品拿來拍賣的節目, 園藝節目, 烹飪節目, 像discovery頻道的節目(這類的節目特有水準), 今天才發現一個用日常生活講解經濟學原理的節目, 講到info asymmetry, and how 'credible' signals work to alleviate the problem.
Soaps and Sit-com: unlike some hit U.S. programs we usually watch in Taiwan, British soaps and sit-coms are more down to earth, more subtle and maybe more sophisticated. Settings are usually in a family or between friends. It's more like watching your neighbours or fellow classmates. There's no fancy background music, no canned laughter, no variations of camera angles. A book says watching soaps is like being allowed to peer through the hidden life of neighbours.
Variety show: A famous one is the X-factor. Text-message votes and a panel of judges decide who can proceed to the next week's show. Good performers may earn themselves a record conract and become famous.
台灣的類似節目和毒舌裁判大概也是學這個的
http://www.xfactor.tv/
Reality show: The Apprentice. Several contenders strive for a job under Sir Alan Sugar with 6-figures pay. Each week they are assigned a mission, and at the end, Sir Alan decides whom to be fired. The last man/woman standing gets the job. Once you see the opening of the show, you'll know Alan is not the kind of boss you wanna come across, though u may learn a lot indeed from him. "YOU'RE LIGHT-WEIGHT, YOU'RE FIRED!!"
http://www.bbc.co.uk/apprentice/board/index.shtml
Quiz show: 謝震武那個節目可能是抄英國的吧, 連音樂,燈光都一模一樣
News: Yes, it looks like news. Nothing could be weirder than Taiwan's.
Sometimes the proceeding in the Parliament is live broadcasted. Everytime I watch that, I feel this country is really civilised.
Others: 有把家中骨董或收藏品拿來拍賣的節目, 園藝節目, 烹飪節目, 像discovery頻道的節目(這類的節目特有水準), 今天才發現一個用日常生活講解經濟學原理的節目, 講到info asymmetry, and how 'credible' signals work to alleviate the problem.
Friday, September 01, 2006
Subscribe to:
Posts (Atom)

